seit 2005
|
Medizinischer Sprachendienst Gründerin und Inhaberin
- Fachübersetzungen Englisch / Deutsch in den Bereichen
Medizin, Healthcare, Pharma, Biotechnologie, Medizintechnik
- Gesprächsdolmetschen bei FDA-Inspektionen
- Lektorat / Redigieren
- Korrektur lesen
- Schulungen:
Seminare und Workshops für Fachübersetzer English for Study Assistants Deutsch als Fremdsprache
|
2002-2005
|
Harrison Clinical Research GmbH, München Quality Assurance Associate
- Qualitätskontrolle von Studienberichten (nach ICH E3), Prüfplänen, Amendments, CRFs etc.
- Konzeptentwicklung, Koordination und Erstellung von Schulungsmodulen (e-Learning) zu GCP
- Manuskripterstellung zu Qualitätsmanagement (ISO 9001) und zur Richtlinie 2001/20/EG
- Erstellung von Abstracts und Präsentationen für Kongresse
- Durchführung von internen Schulungen
- Verfassen, Überarbeitung und Aktualisierung von SOPs
|
1999-2001
|
Harrison Clinical Research GmbH, München Phase I Manager
- Dokumentation und Koordination von klinischen Prüfungen in der internen Phase-I-Einheit
- Personalplanung, Mitarbeiterführung und -schulung von internen und externen Mitarbeitern
- Import von Studienmedikation aus EU- und Nicht-EU-Ländern
- Vorbereitung, Begleitung, Nachbereitung von Sponsor-Audits
- Therapiegebiete: Infektionskrankheiten, Gastroenterologie
|
1995-1999
|
Harrison Clinical Research GmbH, München Clinical Development Coordinator / Clinical Research Associate (CRA)
- Dokumentation und Koordination von klinischen Prüfungen (Phase II und III)
- Organisation und Durchführung von Monitor- und Prüfarzttreffen in Zusammenarbeit mit Studiensponsoren
- Monitoring von klinischen Prüfungen (Phase I-III)
- Koordination von / Ansprechpartnerin für externe Monitore
- Aufbau und Management von Trial Master Files
- Mitarbeit an / Übersetzungen von Prüfplänen, CRFs etc.
- Einreichung von Studienunterlagen bei Ethik-Kommissionen und Behörden
- Vorbereitung, Begleitung und Nachbereitung von Sponsor-Audits in Prüfzentren und bei der CRO
- Therapiegebiete: Neurologie, Kardiologie, Schmerz, Gastroenterologie, Immunologie, ZNS
|
1991-1995
|
E. Merck (heute Merck KGaA), Darmstadt Medizinische Fachübersetzerin
- Übersetzung (Englisch <-> Deutsch, gelegentlich Spanisch -> Deutsch): Unterlagen aus dem gesamten Arzneimittel-Lifecycle inkl. Herstellung, gesamte Bandbreite der Unternehmenskommunikation
- Terminologierecherche, Aufbau und Pflege einer Terminologiedatenbank
- Qualitätskontrolle und Korrektur extern erstellter Übersetzungen
- Therapiegebiete: Kardiologie, Endokrinologie, Neurologie, Onkologie
|
03-07/1989 + 06-08/1990
|
Lilly Deutschland GmbH, Bad Homburg Medizinische Fachübersetzerin (Praktikantin)
- Übersetzung (Englisch <-> Deutsch) von Unterlagen der Prüfung und Zulassung von Arzneimitteln und Medizinprodukten, Pressemitteilungen, Korrespondenz
- Terminologierecherche, Erstellung von Glossaren
- Sprachliche Überarbeitung von Manuskripten
- Therapiegebiete: ZNS, Gastroenterologie, Endokrinologie
|